Il disait qu’il y a deux raisons à son succès. “La première est que je n’ai pas peur de me lancer. Mon ami dit qu’il n’a jamais fait d’erreur, mais c’est parce qu’il n’a jamais rien essayé de nouveau. L’autre raison est que je n’abandonne jamais. La vie est comme une bicyclette, il faut avancer pour ne pas perdre l’équilibre. On ne doit jamais arrêter de travailler ou d’étudier. Sinon, on peut jamais inventer de nouvelles choses.”
かれはせいこうについて つぎのように せつめいしています。りゆうのひとつは、あたらしいことへの ちょうせんを おそれません。わたしのともだちは、しっぱいしたことがないと いつもいいますが、それはちょうせんしたことが ないからです。ほかのりゆうは けしてあきらめません。じんせいは じてんしゃのようなものです。じてんしゃから おちたくないなら、うごきつづけなければ なりません。しごとやべんきょうを やめてはいけない。そうすると、あたらしいものを はつめいすることは できないのです。